Avrylo Selyaninovich, 16 May 2013 - 09:12 AM, написал:
Непереводимый британский фольклор!
ну есть своя логика - ирланды они ассоциативно - здоровенные дядьки, кузнецы и т.п., типа нашего Никиты Кожемяки
вот и ряд - хвостик, тележка, здоровенный дядька, соответственно размеры
кроме того, еще значение bogie - домовой, т.е. небольшого размера существо, но больше хвостика